Những bộ phim '' phiên bản việt'' của các phim điện ảnh nước ngoài đình đám

NGUYEN PHUC   Friday, June 5, 2015
LƯỢT XEM

7 bộ phim '' phiên bản việt'' của các bộ phim nước ngoài đính đám

Những nét tương đồng trong nội dung hoặc cách thể hiện khiến một số phim điện ảnh Việt được gắn mác "phiên bản" của các phim nước ngoài nổi tiếng.

Đối với khán giả nước ta, cụm từ "phiên bản Việt" có lẽ không còn xa lạ. Những bộ phim như Ngôi nhà hạnh phúc hay Người mẫu là ví dụ điển hình cho phim "phiên bản Việt" được mua bản quyền và làm lại ở mảng truyền hình. Còn "phiên bản Việt" ở mảng điện ảnh hiếm được "Việt hóa" đúng nghĩa mà thường do khán giả so sánh, hoặc chính hãng phim tự gắn mác "phiên bản" để dễ quảng bá hơn. Dựa trên nội dung để tìm ra những nét tương đồng với phim gốc đình đám, nhiều phim điện ảnh "phiên bản Việt" được ra đời và nhận đủ khen - chê từ khán giả.

Bộ ba rắc rối - The Hangover

The Hangover là series phim hài cực nổi tiếng, kể về một nhóm bốn người bạn cùng du lịch Las Vegas trước đám cưới của một người trong nhóm. Tuy nhiên, sau một đêm say xỉn, chú rể tương lai đã mất tích nhưng không ai nhớ chuyện gì xảy ra vào tối hôm trước. Ba người còn lại bắt đầu tìm đầu mối để kiếm bạn của mình.
Bộ ba rắc rối - The Hangover

Bộ ba rắc rối - The Hangover

Bộ ba rắc rối vừa ra rạp gần đây cũng có mô-túyp như vậy, kể về ba cô gái, sau một đêm nhậu say bí tỉ, lúc tỉnh dậy không biết mình đang ở đâu và chuyện gì đã xảy ra tối hôm qua. Tuy nhiên, so với bản gốc, "phiên bản Việt" có vẻ thất bại trong việc chọc cười khán giả, kịch bản ngô nghê kèm câu chuyện thiếu sức hút khiến nhiều khán giả gọi Bộ ba rắc rối là phiên bản lỗi của The Hangover.
bộ ba rắc rối

Tình + Tình - Fifty Shades of Grey


Một phim khác cũng vừa ra rạp gần đây: Tình + Tình được quảng bá rầm rộ là "50 sắc thái (Fifty Shades of Grey) phiên bản Việt" để thu hút dư luận. Tuy nhiên, đây lại là một thất bại nữa của điện ảnh Việt.
tinh tình

Fifty Shades of Grey (50 Sắc Thái) là bộ phim dựa trên tiểu thuyết cùng tên rất ăn khách. Nội dung xoay quanh chuyện phòng the của tỉ phú Christian Grey và bạn gái Anastasia Steele. Mặc dù thu hút được đông đảo khán giả trên toàn thế giới nhưng khi phim ra mắt đã bị chỉ trích dữ dội, điểm trên trang IMDb cực kỳ thấp, mặc dù vẫn thành công mặt doanh thu. Còn Tình + Tình dù được quảng cáo là "phiên bản Việt" của 50 sắc thái nhưng chẳng giống gì phiên bản gốc ngoài việc có nhiều cảnh nóng và... dở như nhau.

"Fifty Shades of Grey"
"Fifty Shades of Grey"
Tốc độ & đường cong - Fast & Furious


Không giấu ý định làm một "phiên bản Việt" của series phim đua xe cực nổi tiếng khắp thế giới: Fast & FuriousTốc độ & đường cong khiến khán giả tò mò muốn xem thử, vì làm phim đua xe không hề dễ, nhất là với điều kiện thiết bị ở Việt Nam.

Một cảnh trong "Fast & Furious 7"
Một cảnh trong "Fast & Furious 7"
Tuy nhiên, Tốc độ & đường cong vẫn chưa khiến những người đam mê tốc độ hài lòng vì trong phim không xuất hiện nhiều phân cảnh đua xe nghẹt thở. Bù lại, phim được giới phê bình đánh giá cao do nội dung truyền tải tốt, diễn xuất của dàn diễn viên ở khá ổn cùng nhiều cảnh quay đẹp.

Tốc độ & đường cong
Tốc độ & đường cong
Tây du ký hậu truyện - Tây du ký 

Những phim ăn theo Tây du ký vốn đã có nhiều bởi đây là một tác phẩm quá nổi tiếng đối với khán giả Việt Nam. Trong năm qua, điện ảnh Việt cũng cho ra đời một phiên bản Tây du ký hậu truyện dựa trên các nhân vật trong Tây du ký nhưng ở một thế giới và một câu chuyện khác. 

Tây du ký"
"Tây du ký"


Tây du ký hậu truyện kể về hận thù giữa Bạch Cốt Tinh và Đường Tăng, những ân oán trước lúc Đường Tăng đi thỉnh kinh. Phiên bản Việt này thất bại vì sử dụng quá nhiều yếu tố hài nhảm, đường dây dẫn chuyện yếu, kém thu hút và kỹ xảo làm chưa tốt.
"Tây du ký"
"Tây du ký"

Tèo Em - Due Date


Ngay khi poster và trailer được tung ra, nhiều người đã liên tưởng ngay Tèo em chính là "phiên bản Việt" của Due Date vì cùng một kiểu nội dung: hai người tính cách trái ngược nhau, buộc phải đồng hành trên một quãng đường dài. 

Due Date
Due Date

Tuy nhiên, nhờ kịch bản được đầu tư kỹ lưỡng, dưới bàn tay đạo diễn của Charlie Nguyễn, cùng dàn diễn viên sáng giá như Thái Hòa và Johnny Trí Nguyễn, Tèo em đã gặt hái thành công lớn về doanh thu, phá vỡ các kỷ lục phòng vé trước đó. Tèo em có lẽ là phim phiên bản Việt thành công nhất. 
"Tèo em"
"Tèo em"
Không nói được - Vị thần tình yêu

Dính nghi án đạo ý tưởng ngay khi vừa tung trailer đầu tiên, nhưng sau đó, phía sản xuất đã xác nhận Không nói được là phiên bản Việt của phim Thái Lan Vị thần tình yêu, sử dụng hợp pháp kịch bản phim gốc và Việt hóa cho phù hợp với bối cảnh Việt Nam.





logoblog

Bài viết liên quan